內含糟糕腐女。偶爾有Boy's Love宣言,請注意!
BLOG停擺中。主要活動於噗浪上,想到才會來更新(´・ω・`)

本部落格內的文章皆為本人心血,嚴禁抄襲沿用,君子自重。

(06/17)新增パブってGO!完整歌詞及翻譯。
日文歌詞是由NICO上的碰友聽寫的,非正式版歌詞。
有變動的話還會再更新XD

感想:
撐傘跟紳士的關聯我不懂啊XDDDDD
然後「笨蛋」N連發真是太歡樂了,大概又會成為新的MAD題材吧!
為何英/國的角色歌卻是以「美/國你這個笨蛋」收尾呢w
(而且聲音還很細是怎麼回事/////)
使大腐(STAFF)啊你們真是太瞭現在市場情勢了,
還是我太糟糕眼中都是米英啊(浮額)

--

(05/27)
大.英.帝.國角色歌試聽w(NICONICO連結)
(以下歌詞試翻有)


這東西讓我無限REPLAY啊,怎麼能這麼電波啦XDDDDD
尤其是第二首パブってGO!
歌詞笨蛋到我對英.國的愛又上升了(爆)

真的要考慮買國旗當窗簾了
你到底想成為什麼呀亞瑟先生www





絶対不敗英.国紳士(ジェントルマン)

マナーと伝統と   ウィットもいいな
禮儀、傳統、和機智都很優秀哪
NO PAIN NO GAIN   OPEN THE OVEN
「沒有痛苦就沒有收穫」 「命令就是命令」
信じてる そうさ 超常現象
相信著 沒錯 超自然現象
バズビーズチェア 予言
巴斯比之椅&預言
古の魔物を召喚
召喚遠古魔物 
最終兵器 「ーー出でよ」 
最終兵器 「--出來吧!」


パブってGO!

 

俺の名前はイギリスだ
我的名字是英/國
正式名称はグレートブリテン及び北部アイルランド連合王国
正式名稱是大/不/列/顛及北/愛/爾/蘭聯合王國
後でテストに出すからな
之後的考試會出喔 (←ちょw)
今日も雨 昨日も雨 きっと明日も雨だけど
今天下雨 昨天下雨 明天一定也是雨天
傘をささない だって俺は
但是我不打算撐傘 因為我是
英国紳士 紳士 紳士
英/國紳士 紳士 紳士

 

パブ パブ パブってGO!フィッシュ アンド チップス
PUB PUB PUB GO!FISH & CHIPS
嫌いなあいつに 呪いをかけて
對討厭的那傢伙下詛咒
妖精さん! 妖精さん!
妖精先生! 妖精先生!
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
(*゚∀゚)啊哈哈哈哈哈哈~☆
我~は~行~く~♪
我~要~衝~了~♪ (註1)

 

お前に出会えって良かった
「能跟你相遇真是太好了」
って!これ、皮肉だからな!
這、這只是挖苦喔!
あそこの壁に顔が浮かんでるぞ?!
那邊的牆上居然浮現一張臉?!
面舵一杯!
全速前進!
そして魔術は白か黒か
接下來是白魔法還是黑魔法

 

コーヒーよりもちろん紅茶
與其喝咖啡果然還是紅茶好

 

座ると死ぬぜ バズビーズチェア
一坐就會死 巴斯比之椅
地獄へまっしぐら  バズビーズ バズビーズ
直接下地獄去吧 巴斯比 巴斯比
集まれみんな    ユニコーン ピクシー
集合吧大家 獨角獸&皮克西 (註2)
パンジャンドラムで Let's go 戦場
用自走式武器(註3) Let's go 戦場
「お前ら 行くぞ!  行くぞ? 行くぞ☆」
「你們給我上! 快上吧? 上吧☆」

 

パブ パブ パブってGO!
PUB PUB PUB GO!
FISH & CHIPS
FISH & CHIPS
飲めば 分かるさ 分かるさ 飲めば
喝的話就暸了 就暸了喝的話

妖精さん! 妖精さん!
妖精先生! 妖精先生!
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
(*゚∀゚)啊哈哈哈哈哈哈~☆
我~は~行~く~♪
我~要~衝~了~♪

 

アブラカダブラ~   「全力で 呪うぞ」
啊哇呾喀呾啦~(註4)  「盡全力詛咒喔!」

 

女王陛下万歳ーー!!
女王陛下萬歲--!! 

 

パブ パブ パブってGO!フィッシュ アンド チップス
PUB PUB PUB GO!FISH & CHIPS
嫌いなあいつに 呪いをかけて
對討厭的那傢伙下詛咒
妖精さん! 妖精さん!
妖精先生! 妖精先生!
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
(*゚∀゚)啊哈哈哈哈哈哈~☆
我~は~行~く~♪
我~要~衝~了~♪

アブラカダブラ~
啊哇呾喀呾啦~
アブラカダブラ~
啊哇呾喀呾啦~


バカバカバカバカバカバカバカバカバカバカバカバカバカバカ(xN次)
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋
アメリカのばかぁ~っ!!
美/國這個笨蛋!!!


(註1)
為貫徹自我信念的意思,感謝APH板i板友補充。

(註2)
Pixie。出現在英國西南部的薩默塞特等幾傳說中的愛惡作劇的小精靈,亦作"Pixy"。
從何而來以無從考證,有人認為他們和腓尼基人一起來到英格蘭,也有人說皮克西是英格
最早的居民。這些小精靈大約手掌大(不過可以任意改變自己的大小),人形,紅髮綠眼,
翹的鼻子,嘴角上總是掛著一副淘氣的笑容,不分男女一律穿著緊身的綠衣。

 

(註3)
Panjandrum。詳情請見單行本第一集81頁。

(註4)
索命咒(Avada Kedavra)。感謝APH板推文板友補充。


 

香蕉露 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • r2922069
  • 亞瑟瘋了!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 好像除了阿菊以外大家都崩壞了XDDDDDDD

    香蕉露 於 2009/05/28 23:18 回覆

  • 阿瑾
  • 阿菊明明是人正經歌詞崩壞啊!!!!
    可惡我好期待美國的歌!!
  • +1!!!

    香蕉露 於 2009/06/19 13:56 回覆

  • sakana4139
  • 好喜歡笨蛋連發啊XD
    亞瑟崩掉了~

    阿菊雖然沒崩可以他宅了!!XDDDD
  • 笨蛋連發完全是愛啊!!是愛啊!!!XDDD
    阿菊自重w

    香蕉露 於 2009/08/09 16:18 回覆

  • 訪客
  • 路人來發一下話XD
    那個アブラカダブラ,雖然好像有解作Avada Kedavra,不過比較傳統的應該是Abracadabra吧XD直譯阿不拉卡達布拉,最早的起源不太清楚了,不過在許多魔法相關的書都有,排成一個倒三角的圖。
    外國(包括日本)有滿多作品(不論是電影小說還是漫畫)中常常用這句咒語表示念咒,不過這句的內容倒沒什麼實際意義的樣子XD。
  • 沒想到那麼久以前的文還有人回,真是相當感謝XD
    我還一直以為是出自哈利波特呢,真是受教了!

    香蕉露 於 2012/11/03 12:52 回覆